至於對岸的政府該怎麼稱呼?課綱編委們沒公開說明(大概也不方便說明吧?)。
筆者對這種改法基本上感到啼笑皆非,但卻可以同情這些人腦袋裡想的東西。義大利知名學者克羅齊(Benedette Croce)就曾說過:「一切歷史都是當代史。」言下之意,歷史本來就是人去敘述的,敘述者會根據自己的意識形態與價值判斷來重新檢視史料,賦予其符合己意的安排與詮釋。國民黨政府要重新「微調」大綱,站在政治的角度看,並不令人意外。
只是,既然這麼「調」,那麼請邏輯務必前後一貫。
應稱對岸為偽政權
首先,稱「中國」為「中國大陸」,說是符合《中華民國憲法》精神,那麼表示「中國大陸」目前仍是中華民國的領土。換言之,現在控制中國大陸的「那個政府」,其實是不被我國《憲法》允許並承認的非法組織。用過去的話說,它是「偽政權」、「叛亂團體」、「匪區」,是中華民國政府的「敵人」,我們當與之「漢賊不兩立」才是。既然如此,高中歷史課本在稱呼對岸政府時,請用過去我在讀中學時慣用的「中共偽政權」一詞,較能符應上述史觀的邏輯。
調整只是自我安慰
其次,既然中國是個「偽政權」,不是一個合法政府,中華民國豈能承認其存在,並且堂而皇之與它「交往」?(甚至對它奴顏婢膝?)而凡持「匪區」護照者,是否應皆拒絕其入境?
上述的情況如果做不到,那麼「微調」若干名稱,除了意識形態上的自慰外,有什麼意義呢?
(作者為東華大學華文系教授)
出處:蘋果日報 2014年02月05日 蘋果論壇
沒有留言:
張貼留言
歡迎大家迴響暢談;請相互尊重,勿攻擊、謾罵。回應時請至少選擇「名稱/網址」身份(可只填寫名稱、網址留白)。